Beijing Poetry Festival & Croatian-Chinese Poets Exchange Program
Most of the contemporary poets in China (including myself) grew up in the Cultural Revolution (1966-1976) with RED (revolutionary) songs. There were very few movies in the whole country except those based on The Eight Revolutionary Model Plays and a few movies “imported” from the former communist countries such as Albania, Romania, and former Yugoslavia, which were a huge impact on us especially the theme songs –we practically grew up with those foreign movies and songs,
Beijing Poetry Festival & Croatian-Chinese Poets Exchange Program
Most of the contemporary poets in China (including myself) grew up in the Cultural Revolution (1966-1976) with RED (revolutionary) songs. There were very few movies in the whole country except those based on The Eight Revolutionary Model Plays and a few movies “imported” from the former communist countries such as Albania, Romania, and former Yugoslavia, which were a huge impact on us especially the theme songs –we practically grew up with those foreign movies and songs,
Two Essays by Tomas Venclova
Translated by Mindy per request of Qinghai Lake Poetry Festival in China in 2011, published in the festival anthology, and re-printed in 《西部》 West Literary Journal ((China) in August 2012.
Two Essays by Tomas Venclova
Translated by Mindy per request of Qinghai Lake Poetry Festival in China in 2011, published in the festival anthology, and re-printed in 《西部》 West Literary Journal ((China) in August 2012.
Gioconda Belli
(photo taken by Mindy, Feb 2012)
The following poems, translated into Chinese, will be published in “Travel and Meditation: Annotated Anthology of World Poetry” (China, 2012)
Gioconda Belli
(photo taken by Mindy, Feb 2012)
The following poems, translated into Chinese, will be published in “Travel and Meditation: Annotated Anthology of World Poetry” (China, 2012)
Six Young Poets from China
Six young poets from China (born in the 1980s): Wang Xiping, Sha Zhi, Cui Bai, Zhu Yu, Li Hao, and Qiu QIxuan
Six Young Poets from China
Six young poets from China (born in the 1980s): Wang Xiping, Sha Zhi, Cui Bai, Zhu Yu, Li Hao, and Qiu QIxuan
Duo Duo (China)
2010 Neustadt Laureate Duo Duo (多多) Promise Duo Duo translated from Chinese by Mai Mang I love, I love my shadow Being a parrot, I love eating What it loves eating, I love giving you what I don’t have I
Duo Duo (China)
2010 Neustadt Laureate Duo Duo (多多) Promise Duo Duo translated from Chinese by Mai Mang I love, I love my shadow Being a parrot, I love eating What it loves eating, I love giving you what I don’t have I
Sonata Paliulyte (Lithuania)
Poems by Sonata Paliulyte
索纳塔·帕柳莱特(Sonata Paliulyte)(立陶宛)
明迪 译
Three Italian Poets
安娜·朗巴尔多 Anna Lombardo,意大利女诗人,翻译,文化刊物《月亮之声》编辑。英语文学出身,目前在爱尔兰都柏林大学读博士学位,主攻”性别研究”。金果尼亚·金果尼Zingonia Zingone,70年代初出生于意大利,在中美洲生活多年,现居罗马,精通西班牙语。创办了罗马Altre Braci诗歌协会。 安娜丽莎·阿多洛拉托(Annelisa Addolorato),1975年出生于意大利米兰附近,长期居住于西班牙,曾在西班牙读比较文学,现执教于马德里和帕维亚两地。
Three Italian Poets
安娜·朗巴尔多 Anna Lombardo,意大利女诗人,翻译,文化刊物《月亮之声》编辑。英语文学出身,目前在爱尔兰都柏林大学读博士学位,主攻”性别研究”。金果尼亚·金果尼Zingonia Zingone,70年代初出生于意大利,在中美洲生活多年,现居罗马,精通西班牙语。创办了罗马Altre Braci诗歌协会。 安娜丽莎·阿多洛拉托(Annelisa Addolorato),1975年出生于意大利米兰附近,长期居住于西班牙,曾在西班牙读比较文学,现执教于马德里和帕维亚两地。
New Poetry Festival in China
Yinchuan Hongpai International Poetry Festival took place in Sept 2011 in Ningxia, China
New Poetry Festival in China
Yinchuan Hongpai International Poetry Festival took place in Sept 2011 in Ningxia, China
Women Poets II- International
March 2012, Impact China in Beijing published a special issue of Women Poets – International 外国女诗人 including 18 Contemporary poets in the last column of the issue– 15 translated by Ming Di, one translated by Fan Ye and two translated
Women Poets II- International
March 2012, Impact China in Beijing published a special issue of Women Poets – International 外国女诗人 including 18 Contemporary poets in the last column of the issue– 15 translated by Ming Di, one translated by Fan Ye and two translated
