Category Archives: Translation

POETRY EAST WEST contents of Volume 9

2014北京翻译工作坊 2014 Beijing Translation Workshop

【斯洛文尼亚】布莱恩·莫泽蒂奇Brane Mozetic
【西班牙】尤兰达·卡斯塔纽Yolanda Castano
【美国】托尼·巴恩斯通Tony Barnstone
【伊朗/美国】修蕾·沃尔普Sholeh Wolpe

POETRY EAST WEST contents of Volume 9

2014北京翻译工作坊 2014 Beijing Translation Workshop

【斯洛文尼亚】布莱恩·莫泽蒂奇Brane Mozetic
【西班牙】尤兰达·卡斯塔纽Yolanda Castano
【美国】托尼·巴恩斯通Tony Barnstone
【伊朗/美国】修蕾·沃尔普Sholeh Wolpe

Poetry Translation Workshop, Slovenia

Six poets translating each other, organized by Brane Mozetic/Center of Slovenian Literature, in collaboration with Literature Across Frontiers

Poetry Translation Workshop, Slovenia

Six poets translating each other, organized by Brane Mozetic/Center of Slovenian Literature, in collaboration with Literature Across Frontiers

Jean Valentine in Chinese

黑窗上

月亮飞蛾

我在信号内存里注释你

但已不记得如何跟你说话,

沉默如黑色的窗口。

Jean Valentine in Chinese

黑窗上

月亮飞蛾

我在信号内存里注释你

但已不记得如何跟你说话,

沉默如黑色的窗口。

Trilingual Renshi (video)

Renshi is a modern version of the traditional Japanese linked poem, renku.

Trilingual Renshi (video)

Renshi is a modern version of the traditional Japanese linked poem, renku.

China Focus – Poesiefestival Berlin 2015 柏林诗歌节“聚焦中国”

2015年第十六届柏林国际诗歌节邀请了六位中国诗人参加:臧棣、韩博、明迪、姜涛、吕约、王璞,

China Focus – Poesiefestival Berlin 2015 柏林诗歌节“聚焦中国”

2015年第十六届柏林国际诗歌节邀请了六位中国诗人参加:臧棣、韩博、明迪、姜涛、吕约、王璞,

Asia Pacific Poetry and Beyond

Visit their website: http://vagabondpress.net/

Asia Pacific Poetry and Beyond

Visit their website: http://vagabondpress.net/

米沃什: 给布罗茨基作注

对于很多同时代的诗人而言,布罗茨基是后盾,也是参照。他的作品和经历时时提醒人们:写作确实存在着等级,尽管人们经常在口头和书面上讨论这个问题。这里所说的写作等级不是经由“三段论”推导出来的,也不能通过讨论来判定;而是由我们日日常新的生活和写作去证实的,好比我们对于美丑、真假、善恶、以及自由和专制所作的基本区分。最为重要的是,等级彰显的是对高贵的崇敬,对低劣的鄙弃——不止是蔑视。

米沃什: 给布罗茨基作注

对于很多同时代的诗人而言,布罗茨基是后盾,也是参照。他的作品和经历时时提醒人们:写作确实存在着等级,尽管人们经常在口头和书面上讨论这个问题。这里所说的写作等级不是经由“三段论”推导出来的,也不能通过讨论来判定;而是由我们日日常新的生活和写作去证实的,好比我们对于美丑、真假、善恶、以及自由和专制所作的基本区分。最为重要的是,等级彰显的是对高贵的崇敬,对低劣的鄙弃——不止是蔑视。

Colm Toibin on Elizabeth Bishop

一曲文學探戈——科爾姆·托賓筆下的畢肖普

http://cn.nytstyle.com/culture/20150430/t30bishop/zh-hant/
閱讀JEFF GORDINIER2015年04月30日

Colm Toibin on Elizabeth Bishop

一曲文學探戈——科爾姆·托賓筆下的畢肖普

http://cn.nytstyle.com/culture/20150430/t30bishop/zh-hant/
閱讀JEFF GORDINIER2015年04月30日

“Our bodies are wild swans . . .” by Gabriel Arnou-Laujeac

“Our bodies are wild swans . . .” by Gabriel Arnou-Laujeac Translator Hélène Cardona Antonio Canova (1757–1822), detail of Psyche Revived by Cupid’s Kiss, marble, MR 1777, Musée du Louvre, Paris / © 2010 Musée du Louvre / Raphaël Chipault. Our bodies

“Our bodies are wild swans . . .” by Gabriel Arnou-Laujeac

“Our bodies are wild swans . . .” by Gabriel Arnou-Laujeac Translator Hélène Cardona Antonio Canova (1757–1822), detail of Psyche Revived by Cupid’s Kiss, marble, MR 1777, Musée du Louvre, Paris / © 2010 Musée du Louvre / Raphaël Chipault. Our bodies

is Chinese poetry entering a new golden age?

Arts, Culture & Media 1,200 years later, is Chinese poetry entering a new golden age? The World in Words March 24, 2015 · 4:00 PM EDT Updated: March 25, 2015 · 7:45 AM EDT By Alina Simone (follow)  941 facebook

is Chinese poetry entering a new golden age?

Arts, Culture & Media 1,200 years later, is Chinese poetry entering a new golden age? The World in Words March 24, 2015 · 4:00 PM EDT Updated: March 25, 2015 · 7:45 AM EDT By Alina Simone (follow)  941 facebook