Author Archives: 诗东西 Poetry East West

Unknown's avatar

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

语言,文字,飞鸟

墨西哥的萨波特克文字,比玛雅文字还要古老,可惜已经失传,实际上中美洲迄今发现的十五种古文字都失传了,原住民口头文学也只是部分保存下来。整个美洲原住民语言保存到现在的有一千多种,进入世界文学的寥寥无几,很多国家的原住民诗人仍在不懈地努力,用诗歌拯救濒危语言。

语言,文字,飞鸟

墨西哥的萨波特克文字,比玛雅文字还要古老,可惜已经失传,实际上中美洲迄今发现的十五种古文字都失传了,原住民口头文学也只是部分保存下来。整个美洲原住民语言保存到现在的有一千多种,进入世界文学的寥寥无几,很多国家的原住民诗人仍在不懈地努力,用诗歌拯救濒危语言。

厄瓜多尔诗歌节邀请五位中国诗人参加(附作品)

Five poets from China are invited to participate in the Festival Internacional de Poesía de Guayaquil Ileana Espinel Cedeño

厄瓜多尔诗歌节邀请五位中国诗人参加(附作品)

Five poets from China are invited to participate in the Festival Internacional de Poesía de Guayaquil Ileana Espinel Cedeño

专访||诗人宋琳

北京《诗探索》访谈系列

专访||诗人宋琳

北京《诗探索》访谈系列

影响与焦虑:中国当代诗在美国的译介状况

On Translation, Publication and Critical Reviews of Chinese Poetry

影响与焦虑:中国当代诗在美国的译介状况

On Translation, Publication and Critical Reviews of Chinese Poetry

世界原住民日,让少数民族语言振兴诗歌

发表于《南方诗歌》Published by Southern Poetry in China

世界原住民日,让少数民族语言振兴诗歌

发表于《南方诗歌》Published by Southern Poetry in China

莱顿大学亚洲图书馆收藏中国非官方文学刊物

Digital collection of unofficial poetry from China at the Asian Library of UBLeiden

莱顿大学亚洲图书馆收藏中国非官方文学刊物

Digital collection of unofficial poetry from China at the Asian Library of UBLeiden

漫长的葬礼:“九十年代诗歌”的幽灵与祛魅

“21世纪中国新诗的出路与未来”主题论坛上,一行、张伟栋等诗人提出了“当代诗歌的绝境与危难”这一论题,在诗歌界引起很大关注和回响

漫长的葬礼:“九十年代诗歌”的幽灵与祛魅

“21世纪中国新诗的出路与未来”主题论坛上,一行、张伟栋等诗人提出了“当代诗歌的绝境与危难”这一论题,在诗歌界引起很大关注和回响