Anthology of women poets from contemporary China

《中国当代女诗人》在西班牙出版
2021-12-03




《中国当代女诗人》日前在西班牙正式出版,西班牙和墨西哥两地同时印刷、上架,在西班牙、墨西哥、秘鲁、哥伦比亚等国家发行。分简装和小精装两种版式。共收录66位女诗人,从郑敏(1920-)到旦增白姆(2000-),作品跨度也是八十年,1941-2021。并首次将“女书”纳入中国当代诗选集。翻译质量严格把关,三校二润,首首精品,是西班牙语文学史上不可多得的译诗集。

书名:El brillo en las gavillas de arroz
            Mujeres poetas de China contemporánea

出版社:Vaso Roto
出版日期:2021年11月
编选者:珍妮特·L·克拉里昂、明迪
主要译者 primary translators:
Raquel Lanseros 西班牙诗人,翻译家
Isolda Morillo 秘鲁诗人,中西双向翻译家
Jeannette L. Clariond 墨西哥诗人,著名翻译家
Françoise Roy 墨西哥诗人,已翻译60本诗集
Yolanda Castaño 西班牙诗人,翻译坊主持人
Cruz Flores 墨西哥诗人翻译家
Pablo Rodríguez Durán 哥伦比亚汉学家
Gustavo Osorio de Ita 墨西哥诗人翻译家
Yasef Ananda Calderón 古巴汉学家
Adalberto García López 墨西哥诗人翻译家
Andrea Rivas 墨西哥诗人翻译家
Indira Díaz 墨西哥诗人翻译家
Other translators as mentioned in the book

Vaso Roto(碎玻璃出版社)创办于西班牙巴塞罗那,在西班牙语世界极富盛名,创办人和主编为墨西哥著名女诗人、小说家、翻译家珍妮特·L·克拉里昂(Jeannette L. Clariond)。每本诗集的封面都由旅居巴塞罗那的智利艺术家维克多·拉米雷斯(Víctor Ramírez)根据诗文本创作出雕塑作品或装置艺术品而制成的图像构成,《中国当代女诗人》的封面图为他根据中国诗人郑敏的诗《金黄的稻束》而创作的《穿过稻束的光》。该出版社主编珍妮特·L·克拉里昂是本选集的共同编选者及主要译者。

目录:

前言

郑敏 
灰娃 
何静华
何艳新
张烨
伊蕾
舒婷
王小妮
翟永明
童蔚
马莉
张耳
冯晏
陆忆敏
唐亚平
海男
晓音
华姿
胡澄
雪女
潇潇
小安
娜夜
李南
赵丽华
池凌云
从容
蓝蓝
阿毛
琳子
梅尔
路也
安琪
宇向
倪志娟
西娃
哈森
董恕明
楚雨
吕约
赵四
尹丽川
杨沐子
齐曼古丽·阿吾提
巫昂
窦凤晓
梁小曼
阿依努尔·毛吾力提
余秀华
西叶
杜绿绿
郑小琼
李成恩
袁永苹
包慧怡
冯娜
袁绍珊
里所
熊曼
吉克·布
杨碧薇
余幼幼
苏笑嫣
李柳杨
旦增白姆

部分未收录在此的女诗人,比如杜涯、阿芒、康若文琴、刘畅、李小洛、那萨、张媛媛等等,已收入其它选集,推迟到2022年出版,特此说明。

编辑:NS  来源:诗通社

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: