China-Slovenia Exchange Program

Brane Mozetic at the Slovenian Literature Center sent three poets to China in early August 2013. It was arranged when I (MZ)  met him two years ago at Nicaragua Poetry Festival. I went to Beijing on Aug 3rd and joined the poets. It was good to collaborate with Beijing Capital University/Poetry Research Center again. Professor Zhao Minli , the director of the institute, was out of the country but provided financial support for the 2nd edition of Beijing Poetry Festival.

The Translation Workshop:

Tone Škrjanec vs. Xi Chuan

Barbara Korun vs.  Mindy Zhang

Gašper Malej  & Barbara Korun vs. Xu Yue

Barbara Korun & Gašper Malej vs. Hu

Hu vs. Brane Mozetic (by email)

There have been other Chinese-Slovenian poets translating each other, but this time we didn’t have to use translators as all the poets speak English and are poet-translators with previous publication of translation work. We explained to each other the aesthetic drive in each poem while polishing the translation results. We only wished we would have more time for the project.

首师大2013

The symposium of “Foreign and Domestic Experience” on Aug 5th  was well attended by Beijing poets such as Xi Chuan, Wang Jiaxin, Mai Mang, Che Qianzi, Wang Dongong, Xu Yue, etc. and three French speaking poets brought by Shu Cai. As usual, the real conversation began at the end of the afternoon – there’s never enough time.

首师大2013-2

It was still daylight when we walked out of the conference room. So we had a picture taken before going back to the hotel for dinner.

首师大2013-3

In the evening we had a reading in the small auditorium.

DSC03412Tone Škrjanec

DSC03415Duo Duo

DSC03419Mai Mang (Huang Yibing)

DSC03421Zhou

DSC03416Artist-poet Che Qianzi, etc.

20 poets read that night. The fun part was when Che Qianzi made a poem on the spot in response to Barbara’s poem. He said: my head was chopped, but I saw your hair.

DSC03431On the 6th of August, we take the guests to Shangyuan residence program, my 2nd home in China, in the northern suburb of Beijing.

On the 7th, we had 2nd part of the translation workshop at Beijing University.

— an informal report by Mindy

Advertisements

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: