2022年度DJS-诗东西诗歌奖和翻译奖揭晓

2022年度DJS-诗东西诗歌奖和翻译奖近日揭晓:

诗东西诗歌奖 PoetryEastWest Poetry Award

孟浪Meng Lang——《自由诗魂·孟浪诗全集》作者(Author of Free Spirit–The Complete poetry of Meng Lang)

诗东西翻译奖 PoetryEastWest Translation Award

拱玉书Gong Yushu——《吉尔伽美什史诗》译者 (Chinese translator of The Epic of Gilgamesh) 

Mark Bender(美国)——中国边缘民族及东南亚诗歌译者(English translator of Chinese ethnic minority poetry and Southeast Asian poetry) 

Miroslav Kirin(克罗地亚)——《未完成的旅程:当代中国诗选》译者 (Croatian translator of an anthology of contemporary Chinese poetry: Nezavršeno putovanje–citanka iz suvremene kineske poezije)  

Gustavo Osorio De Ita(墨西哥)——《我身体内的海:21世纪汉语诗歌地理》主要译者之一 (One of the primary translators of Geography of 21st Century Chinese Poetry: LOS OCÉANOS EN MI CUERPO–Geografía de la poesía china del siglo XXI)

DJS翻译奖

Pablo Rodríguez Durán(哥伦比亚)——《我身体内的海:21世纪汉语诗歌地理》主要译者(DJS翻译奖)(Primary translator of Geography of 21st Century Chinese Poetry: LOS OCÉANOS EN MI CUERPO–Geografía de la poesía china del siglo XXI) (DJS Translation Award)

请以上获奖者或家属与我们联系,有关电子证书和奖金事宜,联系邮箱:djsbooks2010@gmail.com

News in Poem Life: https://www.poemlife.com/index.php?mod=newshow&id=11851

Advertisement

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: