Trilingual Renshi (video)

<p><a href=”https://vimeo.com/137282025″>Trlingual RENSHI (Chinese subtitles)</a> from <a href=”https://vimeo.com/poetryrotterdam”>Poetry International</a> on <a href=”https://vimeo.com”>Vimeo</a&gt;.</p>

Renshi is a modern version of the traditional Japanese linked poem, renku. As the 70th anniversary for the end of World War Two approaches, and the politicians prepare for the ‘historic speech’ to be delivered on August 15, 2015, four poets from Japan, China and Korea – two Poetry International editors and two former festival poets – decide to have a trilingual renshi session, linking themselves to each other through translation and e-mails. The result is a mandala of 36 poems with the shared themes of ‘Sea’, ‘Rice’ and ‘Sun’. It is at once the celebration of humanity which transcends nation, race, and even language, and the poetic action for the ‘resistance against the world’s entropy’

Yasuhiro Yotsumoto, Kim Hyesoon, Ming Di, Shuntaro Tanikawa

The book ‘Trilingual Renshi’ can be ordered here: vagabondpress.net/products/trilingual-renshi

Renshi image 2

Unknown's avatar

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a comment