Non-Feminist Poets in China

Feminism as women’s rights movement and literary theory was well accepted in China as it’s synchronized with the Communist’s slogan “Women can hold half sky”. Feminist poetry has been very popular in China from the mid 1980s which was a mix of feminist voice and “confessional” writing and several poets have been introduced to the western countries. While we acknowledge its legitimacy as a way of poetry writing and as a theory for literary criticism, we find that the over-estimate of its literary value has dominated the poetry scene for too long and has overshadowed many other women poets in China who are not accepted by the elite feminist cycle in China. The other problem with the feminist poetry in China is that it’s mostly combined with a sort of academia style of writing especially among the young feminist poets whose work is dry and full of dull ideas but no music and the language is so outdated without any innovated features. In Feb 2014, Poetry East West lunched an online special issue of “Sheltered Garden: Women Poets in China”. Without any announcement, it attracted many women poets from all over China. Some showed their support immediately by posting their work on the forum of Poetry East West while others showed support quietly and secretly (afraid of losing opportunities to be published by the feminist journal).  Except for a few, many of these poets are unknown but whose work is original as compared to the feminist poetry which is mostly influenced by Western poetry through translation. The following is the updated version with Poems in Part I, Reviews Part 2, and Criticism and Discussion in Part 3. It’s an ongoing online issue, updated 4 times so far. The initial focus was about why some women poets were neglected by critics, and then moved to the women’s creativity and their experimental features in the form and language. Towards the end of June, the discussion shifted to a debate of female writing vs male writing vs non-gender or 3rd sex writing. We will select the most interesting poems from this online issue and publish them in the next paper issue of Poetry East West journal.

photograph 14 by liuxia

Liu Xia 摄影作品·傻娃娃系列

勇于将边缘转化为创新前沿

诗东西女诗人专辑(2014年7月更新)

原标题 遮蔽的果园:女诗人专辑(点击作者名字阅读原文+跟贴评论)
第一辑:作品

反遮蔽

刘霞12首
陈依达10
倪志娟10
窦凤晓10
雪女10
朱小腰10首

陈陌10
路亚
10

女托邦

穗穗《我一直在奔跑》第四辑

琳子近作10
张洁20首
唐果自选48

新大陆

杨沐子《城市论》长诗《畸形》《人物》《淫者》
一地雪10首
小风吹自选一组

唐唐10


第二辑:互评


窦凤晓:一点浅读                    

张   耳: 散文与诗的界限(读安琪)

胡   迟:与世界手谈: 袒露、慰籍与救赎(读雪女)
钟   磊:星子诗歌印象

第三辑:批评

 

作品来源:2014年1-7月初,诗东西论坛
编选时间:2014年2月初选,3月更新,4月更新,5月更新,7月更新

Advertisements

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: