The 23rd Neustadt International Prize for Literature: Nominees

2014_Nominees_Homepage_Slideshow

WLT: http://www.worldliteraturetoday.org/23rd-biennial-neustadt-international-prize-literature-nominees-announced#.UeWQ9ax8G5i

(美国)第23届纽斯塔国际文学奖提名名单出炉,有阿根廷塞萨尔•埃拉,美国爱德华•琼斯(Edward P. Jones)(@曹元勇 译过),乌克兰/美籍诗人伊利亚·卡明斯基(明迪翻译了他的诗集和散文)巴勒斯坦诗人嘎山•札克坦(台湾诗人陈黎译过),村上春树等9位。村上第三次被提名,其他很多第一次,爱德华琼斯是美国非洲裔男性作家第一位被该奖提名的作家。

The Known World by Edward P. Jones was translated into Chinese by Cao Yuanyong and published in 2010.

(Cao Yuanyong is an accomplished translator in China with six books of translation published so far, and editor of Mo Yan’s 16 novels.)

Coincidentally, Ilya Kaminsky (translated by Ming Di) will have his Dancing in Odessa (along with his essays) published by Shanghai Literature and Art Publishing House where Cao Yuanyong is the vice chief editor — the Chinese version of DIO is edited by Cao Yuanyong.

Some of Ghassan Zaqtan’s poems have been translated by Chen Li who is on the translation team of Poetry East West.
Some of Mia Couto’s poems have been translated into Chinese by Min Xuefei.

Advertisements

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: