Category Archives: From China

语言,文字,飞鸟

墨西哥的萨波特克文字,比玛雅文字还要古老,可惜已经失传,实际上中美洲迄今发现的十五种古文字都失传了,原住民口头文学也只是部分保存下来。整个美洲原住民语言保存到现在的有一千多种,进入世界文学的寥寥无几,很多国家的原住民诗人仍在不懈地努力,用诗歌拯救濒危语言。

语言,文字,飞鸟

墨西哥的萨波特克文字,比玛雅文字还要古老,可惜已经失传,实际上中美洲迄今发现的十五种古文字都失传了,原住民口头文学也只是部分保存下来。整个美洲原住民语言保存到现在的有一千多种,进入世界文学的寥寥无几,很多国家的原住民诗人仍在不懈地努力,用诗歌拯救濒危语言。

影响与焦虑:中国当代诗在美国的译介状况

On Translation, Publication and Critical Reviews of Chinese Poetry

影响与焦虑:中国当代诗在美国的译介状况

On Translation, Publication and Critical Reviews of Chinese Poetry

漫长的葬礼:“九十年代诗歌”的幽灵与祛魅

“21世纪中国新诗的出路与未来”主题论坛上,一行、张伟栋等诗人提出了“当代诗歌的绝境与危难”这一论题,在诗歌界引起很大关注和回响

漫长的葬礼:“九十年代诗歌”的幽灵与祛魅

“21世纪中国新诗的出路与未来”主题论坛上,一行、张伟栋等诗人提出了“当代诗歌的绝境与危难”这一论题,在诗歌界引起很大关注和回响

当代诗歌的困境与危机

Discussion on “The Dilemma and Crisis of Contemporary Poetry” 诗人、诗歌批评家王东东、一行、张伟栋、冯强、张光昕参与了讨论

当代诗歌的困境与危机

Discussion on “The Dilemma and Crisis of Contemporary Poetry” 诗人、诗歌批评家王东东、一行、张伟栋、冯强、张光昕参与了讨论

专访|诗歌批评家张伟栋:如何想象一种诗学

Imagine a new poetics.
Interview with Zhang Weidong by Yan Lijuan

专访|诗歌批评家张伟栋:如何想象一种诗学

Imagine a new poetics.
Interview with Zhang Weidong by Yan Lijuan

《墓草二十年诗选》出版

Mu Cao’s collection of poems published

《墓草二十年诗选》出版

Mu Cao’s collection of poems published