Lyuba Yakimchuk from Ukraine will read this poem at Grammys tonight

Prayer

by Lyuba Yakimchuk

our Father, who art in heaven
of the full moon
and the hollow sun
shield from death my parents
whose house stands in the line of fire
and who won’t abandon it
like a tomb

Our daily bread give to the hungry
and let them stop devouring one another
our light give to the deceived
and let them gain clarity

and forgive us our destroyed cities
even though we do not forgive for them our enemies

shield and protect
my husband, my parents
my child and my Motherland

English translation by Oksana Maksymchuk and Max Rosochinsky

adapted from the poem titled “Prayer”

from the author’s book “Aricosi Donbass”

《祈祷》
作者:柳芭·亚基姆丘克【乌克兰】

我们的在天之父
在天堂的满月
和空洞的太阳里
保佑我双亲免于死亡
我们的房屋在火线
但不会遗弃
如一座坟墓

我们每天的面包,给饥饿的人
让他们停止互相吞噬
我们的光,给受骗者
让他们心明眼亮

并原谅我们,我们被摧毁的城市
即使我们不原谅敌人

庇护并保佑
我的丈夫,我的父母
我的孩子
是我的孩子也是我的家园

Chinese translation by Ming Di
明迪草译

选自《顿巴斯的杏子》

Це адаптований варіант мого вірша “молитва” з книжки “Абрикоси Донбасу”, що виходила в ВСЛ.

отче наш, що є на небі
у повному місяці
та в порожньому сонці

захисти від смерті моїх батьків
чия хата стоїть на лінії вогню
і вони не хочуть її покидати
як домовину

хліб наш насущний віддай голодним
і нехай вони перестануть їсти одне одного

і прости нам зруйновані міста наші
хоч і ми не прощаємо цього ворогам нашим

захисти і вбережи
моїх батьків
мого чоловіка
моє дитя
і мою Батьківщину

Google translation from the original version in Ukrainian, for reference only

our father who is in heaven

in the full moon

and in the empty sun

protect from the death of my parents

whose house stands on the line of fire

and they don’t want to leave her

how to make an agreement

our daily bread give to the hungry

and let them stop eating each other

and forgive us our destroyed cities

though we do not forgive this to our enemies

protect and save

of my parents

of my husband

My baby is my baby

and my Motherland

Advertisement

About 诗东西 Poetry East West

Chinese-English bilingual magazine (will include more languages), published in Los Angeles USA, printed in Beijing China. ISSN 2159-2772

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: